CMS-Website für L10N-Spezialisten
Herzig erhält den Auftrag zur Gestaltung und Umsetzung der neuen Website von Lemoine International.

L10N
Eine weltweite Business-Kommunikation verlangt mehr als nur eine englische Übersetzung. Zwar ist Englisch heute als internationale Wirtschaftssprache anerkannt, jedoch erliegen noch immer viele Unternehmen der Fehleinschätzung, dass es ausreicht, eine englische Version Ihres Produktes auf fremde Märkte zu bringen. Dabei gilt es zu beachten, dass weniger als ein Viertel der Weltbevölkerung diese Sprache wirklich beherrscht und der sehr unterschiedliche Kenntnisstand auch nicht unterschätzt werden sollte. Hinter dem Kürzel L10N verbirgt sich die Lösung für diese Herausforderung an Vertriebskommunikation.
Produkte und Dienstleistungen lassen sich nur dann international erfolgreich vermarkten, wenn sie den lokalen und kulturellen Gegebenheiten des Ziellandes angepasst, d. h. lokalisiert werden. So passen IT Experten zum Beispiel Programme an bestimmte kulturelle Gegebenheiten bzw. an einen bestimmten Markt an. Dazu gehört nicht nur die Übersetzung des Benutzer-Interfaces, der Dokumentation und das Aussehen der Dialog-Fenster. Dazu gehört auch das Testen, es muss sichergestellt werden, dass die Programme überall auf der Welt korrekt arbeiten. Dieser Prozess der Lokalisierung (engl.: Localization) wird als L10N abgekürzt.